...hát...ez a kis sapka jól megizzaszt... nem a kötés, hanem hogy melyik rövidítés mit jelenthet magyarra fordítva
...azt sikerült kisilabizálni, hogy a k2tog és az ssk az 2 szemet összekötünk és melyik szem legyen elöl attól függ melyiket használja
...a K+utána egy szám azt jelzi, hogy mennyi szemet kössek símán...
...de az y0 feladja a leckét. Első olvasásra 1 ráhajtásnak tűnik....de akkor nem úgy néz ki a minta, mint a fényképen... megpróbáltam helyette nem ráhajtást, hanem alulról másikba öltéssel szaporítani...az sem úgy nézett ki mint a fényképen...
...aztán feladtam, és rizst kötök helyette, meg ki tudja még mit majd, mert még bármi benne van a pakliban. A sapkaforma a lényeg, azt meg ki tudtam venni az angol szövegből, hogy azt hogy kell szaporítani-fogyasztani...és remélem amikor a végére érek majd, az is stimmelni fog.
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)
Dorci felülről kötött pulcsija
A tavaly befejezett pulcsim megtetszett a legkisebb (16) lányomnak is, ezért kötöttem neki is egyet az általa választott fonalból és kicsit ...
-
Süli Mónika licitet hirdet jó néhány résztvevővel a Szegedi Újszülött Életmentő Alapítvány javára. A gyűjtés célja, hogy a SZEGEDI ÚJS...
-
A tavaly befejezett pulcsim megtetszett a legkisebb (16) lányomnak is, ezért kötöttem neki is egyet az általa választott fonalból és kicsit ...
-
Nem kell már holmi cicás, pingvines vagy pónis sapi Dorciank .... negyedikes ilyet már nem vesz fel. "Igazi nagyoknak való sapka kel...
2 megjegyzés:
A yo, az valóban ráhajtást jelent_yarn over, csak az óceánon túl és más helyeken is kicsit másképpen veszik le a szemet, mint ha körbe kötnél, úgy állnak a szemek.
Én az ssk-t és 2tog is ugyanúgy kötöm, és nem ártott meg a mintának.
Próbáld meg a másik irányból ráhajtani.
Megjegyzés küldése